Предлагаем вашему вниманию сценарий сказки-пьесы для школьных и детских театров-студий - "Новый Чиполлино".  Этот сценарий написала замечательный сценарист Татьяна Смородина. 

Спасибо автору за замечательный сценарий, талант и доброту.

Сценарий «Новый Чиполлино» - сказка для школьных и детских театров-студий

Автор – Татьяна Смородина
 
 
Пьеса для школьного театра по мотивам произведения ДЖ. Родари "Приключения Чиполлино"
 
Д е й с т в у ю щ и е   л и ц а:
 
Торговец 1 (овощами)
Торговец 2 (фруктами)
Домохозяйка
Девушка из бентли
Пугало 1
Пугало 2
Пугало 3
Овощной квартал
Чиполлоне – хозяин кафе «Полевой источник»
Тетушка Свеколина
Свеколио – сын Свеколины
Морковочка
Огурец
Тыква 
Чипо – Чиполлино, сын Чиполлоне
Чесс – Чесночок
Рэдис – Редиска
БОлгар Красный-Сладкий – артист
 
Фруктовый район:
Графиня Вишня 1
Графиня Вишня 2
Граф Вишенка – племянник графинь Вишен
Принц Лимон – губернатор
Герцог Мандарин – двоюродный брат Лимона
Генерал  Грейпфрукт – главнокомандующий фруктовой армией
Баклажан – начальник подвала
Помидор – начальник полиции 
Авокадо – адвокат
 
Гости на балу у Лимона:
Клубника (мальчик)
Малинка 
Ананас - мексиканский дон
Банан – африканский король
Киви - сан - китайский магнат
Арбуз – распорядитель бала
 
Роли без слов.
Полицейские (2-3)
Свита Мандарина (стилисты, журналиств и др.)
Фрукты на балу
Птица 
Мышь
 
Примечание: деление на фрукты и овощи в данной пьесе носит общепринятый, а не строго научный характер.
 
 
ПРОЛОГ
Занавес закрыт.
 
Музыка. Рынок.
Появляются два торговца.Один продает овощи, другой – фрукты.
 
Т о р г о в е ц  1. Помидорчики, картошечка, лучок! Все для отличного супчика! Хозяйки поспешите! Мой овощ улучшит ваше здоровье лучше всяких докторов!
 
Т о р г о в е ц  2. Виноград, персик, свежая вишня! Все для превосходного десерта! Хозяйки поспешите! Мой фрукт улучшит ваш цвет лица лучше всяких салонов красоты!
 
Т о р о в е ц  1. Кабачки, капуста, чесночок! Все для отличного обеда! Порадуйте вашу семью! 
 
Т о р г о в е ц  2. Абрикосы, лимоны, апельсины! Все для отличного настроения! Порадуйте ваших милых деток!
 
 
Подходит домохозяйка и девушка из бентли.
Девушку сопровождает помощник с сумкой для покупок.
 
Д о м о х о з я й к а. (торговцу овощей): Ну-ка, уважаемый, взвесь мне огурцов и лучка для салата.
 
Д е в у ш к а. (поморщившись): Фу, лук (опрыскивает себя духами). А мне (продавцу фруктов) свежей вишни для варенья. 
 
Д о м о х о з я й к а. (торговцу овощей): А мне кабачки для рагу и тыкву на кашу.
 
Д е в у ш к а. А мне апельсины и мандарины! Велю сделать из них джем.
 
Д о м о х о з я й к а. А мне капусту и чеснок.
 
Д е в у ш к а. А мне лимон и… и… и (обращаясь к торговцу овощами) яблоко. Вот это красное.
 
Т о р г о в е ц  1. Это не яблоко, это помидор.
 
Д е в у ш к а. Помидор?.. Разве? Ну, что ж, пусть будет помидор. Он хоть и не фрукт, но такой большой и красивый.
 
 
Девушка отдает помидор помощнику,который кладет его вслед за другими фруктами в красивую сумку.
Домохозяйка и девушка уходят.
 
 
Т о р г о в е ц  2. Видал, какие у меня покупатели!
 
Т о р г о в е ц  1. Зато у меня больше берут!
 
Т о р г о в е ц  2. Э, мои фрукты раньше ели только аристократы, знатные люди, графы, маркизы…
 
Т о р г о в е ц  1. А ты знаешь, что цветок картофеля носила когда-то в прическе сама французская королева? А помидор? Его не зря купила эта твоя красотка из дорогой машины! Помидор раньше называли золотым яблоком! 
 
Т о р г о в е ц  2 (смеется). Э, откуда такие истории? Уж не рассказывает ли тебе их то  пугало, которое я видел у тебя на огороде? 
 
Т о р г о в е ц  1. А вот и рассказывает! Если хочешь знать, на этих грядках такое иногда случается! Послушай, что мое Пугало поведало мне в последний раз! И не только про мои овощи, но и про твои фрукты! 
 
Т о р г о в е ц  2 (посмеиваясь). Да ну! Что ты говоришь? Вот выдумщик! Ну-ка, расскажи, расскажи.
 
Т о р г о в е ц  1. Я только правду! Ты не поверишь, какая там произошла история!
 
 
Торговцы уходят.
 
КАРТИНА 1
 
Музыка.
Выход Огородных Пугал.
 
П у г а л о 1. Это началось отличным субботним днем! 
 
П у г а л о 2. Была отличная погода! 
 
П у г а л о 3. Ярко светило солнце! 
 
П у г а л о 1. Жители полей и огородов отдыхали после трудовой недели! 
 
П у г а л о 2. Весело было и в Овощном квартале! 
 
П у г а л о 3. Эх, люблю я этот квартал! 
 
П у г а л о 1. В кафе старика Чиполлоне всегда собиралась самые разные овощи -    тетушка Свеколина с сыном Свеколио, кум Тыква.
 
П у г а л о 2. А какие там девчонки Морковки! 
 
П у г а л о 3. А молодцы Огурцы! Я всегда с удовольствием защищаю их всех от галок и ворон, которые прилетают сюда поживиться! 
 
П у г а л о 1. А какие там веселые  мальчишки и девчонки: сын Чиполлоне Чиполлино!
 
П у г а л о 2. Друзья зовут его Чипо. 
 
П у г а л о 3. Его друг Чесночок, по прозвищу Чесс и подруга Редисочка по прозвищу Рэдис.  
 
П у  а л о 1. Так вот – был отличный субботний вечер! Кафе Чиполлоне «Полевой родничок» уже открылось.
 
 
Музыка.
Занавес открывается.
 
Огород. Овощной квартал.  
Уличное кафе Чиполлоне. За столиком Тыква читает журнал  «Вести с полей».
Прохаживается  Морковочка. Пытается завязать с ней знакомство Огурец.
Чиполлино и Чесночок катаются на скейтборде, слушают музыку. Редисочка подкрашивается.
Заходит Свеколина с сыном.
 
 
С в е к о л и н а.  Доброго здоровья, Чиполоне?
 
Ч и п о л л о н е.  Доброго здоровья, Свеколина. Тебе, как обычно?
 
С в е к о л и н а.  Да. Мне воды, а Свеколио минеральный коктейль. Ему еще расти.
 
О г у р е ц (Морковочкам). Эй, красотка, может прогуляемся?
 
М о р к о в о ч к а 1. Отстань! Не до тебя! Мне вчера вызов на «Кулинарное шоу» пришел!
 
О г у р е ц. А я? Да без меня ни один салат не обходится!
 
М о р к о в о ч к а 1. А ты сиди в своей банке! Меня с Капустой пригласили!
 
Чиполлоне подает напитки.
Раздается карканье и гул моторов.
Все прячутся под столы. Мелькает чья-то черная тень.
Все осторожно вылезают и возвращаются на свои места.
 
Ч и п о л л о н е. Проклятая птица! Только и жди, кого-нибудь покалечит или утащит.
 
С в е к о л и н а. Да-да, страшно подумать. Так и не успеешь попасть в приличное блюдо. А не попадешь в блюдо – так и пропадешь навсегда. Помните, что случилось с родителями графа Вишенки?
 
Ч и п о л л о н е. Бедный малый…
 
Т ы к в а. Эй, Чиполлоне, слыхал, наши грядки хотят убрать и насадить здесь черешневых деревьев?
 
Ч и п о л л о н е. Как убрать? А как же мое кафе? 
 
Ч и п о. А наша спортплощадка?
 
О г у р е ц. А наши дома?
 
С в е к о л и н а. Это затеяли графини Вишни. Они же родственницы  Черешни. Черешня-то нынче в цене. 
 
Ч и п о л л о н е. Я буду жаловаться! Я к губернатору, к принцу Лимону пойду!
 
Т ы к в а. Э, принц Лимон сам указ подписал, чтобы наш огород под сад переделать. 
 
Ч е с с. Вот фрукт!
 
Т ы к в а. Вот-вот. Говорит, что фрукты полезнее и благородней. Их раньше только знатные люди ели и в них больше вкуса и витаминов.
 
М о р к о в о ч к а. Неправда! Мы тоже вкусные и полезные! А сколько из нас  разных салатиков делают! 
 
Р э д и с. Да! А из них всякие сладости, чтобы зубы портить! 
 
Ч и п о л л о н е. Что же такое творится на нашем огороде? Где справедливость? Где мы будем жить? Я к сеньору Помидору пойду жаловаться! Он наш, из овощей!
 
Ч и п о. Уже не наш, отец! 
 
Ч е с с. С тех пор, как его случайно яблоком назвали, он теперь с Лимоном дружит!
 
С в е к о л и н а. А теплицу себе, видали, какую отгрохал?
 
Ч и п о. Предатель! 
 
О г у р е ц.  Как стал начальником полиции, так везде и шныряет со своей дубинкой. Как стукнет, так и попадешь сразу в мусоропровод. А раньше ведь приятелями были.
 
Ч е с с. Слышишь, Чипо, а это правда, что он самого БОлгара Красного-Сладкого поймал?
 
Т ы к в а. Тише! Вон они сами пожаловали!
 
Музыка.
Появляются Лимон, Помидор с охраной. Осматривают будущие земли.
 
Л и м о н. Эй, хозяин, водички нам холодненькой! Что-то устал я по вашему огороду прогуливаться.
 
Чиполлоне подает воды. Лимон пьет.
Чиполлино шепчет что-то на ухо Чесночку.
 
Ч е с с. Итак, почтеннейшая публика только для вас хит хитов Овощного квартала - Огородный рэп!
 
Музыка. (рэп)
Песня Чипо.
Чиполлино поддерживают все овощи.
 
Веселенькое время нынче на дворе,
Негде веселиться нашей детворе. 
И квартиры наши не тревожат власть, 
В которых негде даже и на земь-то упасть.
 
А тут еще свалился на голову Лимон
Он хочет поживиться и овощ выгнать вон!
Он хочет нашу землю черешней засадить
И овощные жизни под откос пустить.
 
Он отхватить желает для садика надел
На наших славных землях творит он беспредел,
Он не здесь родился и не здесь он рос!
Ты кто такой, послушай? Давай-ка «до свидос»!
 
 
Л и м о н (после паузы). Песня посвящается мне?
 
Ч и п о. Вам понравилось, ваша милость?
 
П о м и д о р. Я всегда говорил, что с этим луковым народом нужно держать ухо востро!
 
Л и м о н. Да здесь настоящий рассадник бунтовщиков! Как это вы прозевали, Помидор? 
 
П о м и д о р. Я этого малолетнего наглеца сейчас дубинкой огрею! Его после этого даже для лукового супа не возьмут!
 
Л и м о н. Бросить мерзавца в овощной подвал! Кафешку закрыть, народ разогнать!
 
П о м и д о р. Слушаюсь! (охране) Выполнять!
 
 
Вбегают полицейские.
Чиполлоне бросается на охранников. Его хватают. Всеобщая потасовка.
Чиполлино бросается спасать отца, но его оттаскивает Чесночек.
Чиполлино, Чесночек и Редисочка скрываются.
В борьбе задевают Лимона. Он падает.
Его поднимает Помидор.
 
Л и м о н. Всех в подвал, всех! И к этому, к этому! К БОлгару! 
 
 
Размахивая дубинками, охранники хватают Свеколину, Морковку, Огурца.
Сын Свеколины убегает. Тыква успевает спрятаться под стол. 
Арестованных уводят. Кафе опечатывают.
 
Музыка.
Возвращаются Чиполлино и его друзья.
Чиполлино печально смотрит кругом и поднимает отцовскую шляпу.
 
Ч е с с. Чего теперь делать-то?
 
Ч и п о. Клянусь жизнью своего отца, этот Лимон еще у меня поплачет!
 
Ч е с с. Не связывайся с ним! Он сильный!
 
Р э д и с. Ага, а то еще сам наплачешься.
 
Ч и п о.  Я? А вы знаете, что у меня есть?
 
Ч е с с. Что?
 
Ч и п о. Сейчас увидите!
 
Чиполино достает из тайника пистолет-брызгалку.
 
Ч и п о. Смотрите! 
 
Р э д и с. Какая красивая штучка. Это от блендера?
 
Ч и п о. Это наше оружие! Оно досталось мне от отца, когда он воевал с полевыми мышами. Здесь луковый сок! 
 
Ч е с с. Ты что! (оглядывается) Ты разве забыл приказ Лимона, что за хранение такого оружия нас бросят не в подвал, а сразу в мусорный бак?
 
Ч и п о. Еще бы! Этот луковый пистолет - самое страшное для них оружие! Если я брызну им в глаза какому-нибудь сладенькому фрукту, он не попадет ни в одно блюдо, а сам отправится в мусорный бак! 
 
Р э д и с. А сеньор Помидор? Ему твой луковый пистолет совсем не страшен.
 
Ч е с с. Это верно. Его после выстрела луковым пистолетом в бак не выбросят, а еще и на стол подадут в лучшем виде.
 
Ч и п о. Зато сеньор Помидор вспомнит, что он овощ, а не яблоко, и еще - того, кто пахнет луком, не станут держать при дворе этих «благородных фруктов»!
 
Ч е с с. Точно! Его сразу выгонят!
 
Ч и п о. И от обиды он сам…
 
В с е. Бросится в мусорный бак!
 
Уходят.
Занавес закрывается.
Загрузка...
 
КАРТИНА 2
 
Музыка.  
Проход Пугал. Пугало 1  остается.
 
П у г а л о 1. А теперь я приглашаю вас посетить владения графинь Вишен. Надо сказать, это очень привередливые дамочки. Кичатся своим фруктовым происхождением, не выносят запаха лука и считают, что у них самый тонкий и изысканный вкус. Знавал я многих, которые так считают, а на деле… пугало – пугалом! О, из их роскошного дома кто-то вышел… А, это граф Вишенка –  племянник этих испорченных злючек. В отличие от них, он очень хороший парень. Бедняга! Сколько он от них натерпелся!
 
Пугало убегает.
Занавес открывается.
 
Музыка.
Выходит граф Вишенка, прижимая к груди скейтборд.
Найдя глухой уголок, он пытается кататься на доске.
Появляются графини Вишни.
 
В и ш н я 1 (в ужасе). Что ты делаешь, непослушный мальчишка?
 
Вишенка соскакивает с доски и прячет ее за спиной.
 
В и ш н я 2. Как тебе не стыдно?
 
В и ш н я 1.  Вместо того, чтобы выводить формулу модного вишневого ароматизатора, ты катаешься на этой грязной доске.
 
В  и ш е н к а. Да я уже все вывел.
 
В и ш н я 2. Выводи лимонные.
 
В и ш е н к а. Лимонные я тоже вывел.
 
В и ш н я 1. Все равно это не причина заниматься тем, чем занимаются эти грязные дети в Овощном квартале.
 
В и ш е н к а. Я только хотел немножко размяться.
 
В и ш н я 2. Мы запрещаем тебе разминаться таким образом! Займись другим видом спорта, крокетом, например.
 
В и ш е н к а. Это скучно.
 
В и ш н я 1. Зато благородно. Ты забыл, кто мы такие?
 
 
Музыка. (Фонограмма «Шерри леди»)
Песня Вишен. Им помогают Пугала.
 
 
1 куплет
Бесподобен, богат и прекрасен наш сад -
Скажет каждый, кто там побывал.
Вишни спелой так свеж и хорош аромат,
Про наш сад еще Чехов писал.
О, как писал - весь плакал зал.
Тот, где играли эту пьесу.
Припев: 
             Шерри-шерри леди, знают все соседи
              Вишня – это имя, вишня – это вкус!
              В соках, мармеладе или в шоколаде,
              Вишня в шоколаде – без сомненья плюс! 
              И на День рожденья - лучшее варенье,
              Лучшее варенье или джем, да-да!
              При любом раскладе вишня в шоколаде
              Вишней в шоколаде останется всегда.
2 куплет
Вишня – шик, вишня – цвет, лучшей жизни секрет, 
Вишня - в общество знатных билет.
Вишня – в лето окно, а зимой и в кино
Зимней вишни нет лучше давно.
Ах, вишня – чудо, скрывать не будем!
Ах, эта слава, ее немало.
Припев: 
 
 
В и  ш н я 2. Сейчас же иди учить историю нашего вишневого рода.
 
В и ш е н к а. Да ведь я ее уже выучил... Еще в прошлом году.
 
В и ш н я 1. Учи историю черешневого.
 
В и ш е н к а. Можно, я  сначала немного покатаюсь на доске?
 
В и ш н и. На доске?!
 
В и ш н я 1. Мы запрещаем тебе брать эту ужасную доску? 
 
В и ш н я 2. Выбрось ее немедленно!
 
В и ш е н к а. Тетушки, тетушки, к вам Синьор Помидор!
 
Появляется Помидор.
Вишенка отходит в сторонку и пытается прятать доску.
 
 
П о м и д о р. Сеньоры, я прислан сообщить, что  опасный бунтовщик Чиполлоне вместе со своими сподвижниками схвачен и отправлен в овощной подвал. Таким образом, никто не помешает принцу Лимону на месте грязного огорода сделать чудесный Черешневый сад.
 
В и ш н я 2. А этот его сын, этот хулиган?
 
П о м и д о р. Чиполлино по прозвищу Чипо не представляет для вас опасности, миледи. Что может сделать могущественным принцам какой-то мальчишка?
 
В и ш н я 1. Несомненно, принц вас наградит! Мы попросим за вас! Что бы вы хотели?
 
П о м и д о р. Мое давнее заветное желание – находиться в вазе с Яблоками.
 
В и ш н я 2. О, да вы баловник, господин начальник полиции «Черри».
 
П о м и д о р. А для этого нужно, чтобы меня побрызгали лучшим фруктовым ароматизатором, и от меня пахло настоящим фруктом.     
 
В и ш н я 2. А мы подберем вам ароматизатор самого благородного сорта яблок!
 
В и ш н я 1. Но только после того, как вы избавите нас от Чиполлино. 
 
П о м и д о р. Но…
 
В и ш н я 2. Он и его друзья плохо влияют на нашего племянника.
 
П о м и д о р. Я его обязательно изловлю, сеньора и брошу в самый сырой погреб!
 
В и ш н я 1. А пока сожгите эту противную грязную доску!(указывает на скейтборд) Где она? Граф Вишенка, немедленно отдайте сеньору Помидору доску.
 
 
Помидор отбирает у Вишенки скейтборд. 
Графини и Помидор уходят.
Вишенка угрюмо смотрит вслед, потом садится на землю и плачет.
Мимо проходят Чиполлино и его друзья. Они спешат. 
 
 
Ч е с с. Слушай, а этот БОлгар Красный их не прибьет? Говорят, он страшный преступник!
 
Ч и п о. Это Цитрусовые так говорят, всякие Лимоны и Мандарины. (Вишенке) Эй, пацан, ты чего ревешь?
 
Р э д и с. Ой, это сеньор Вишенка – племянник графинь Вишен! Я его фото в каком-то журнале видела. Он и в кино снимается. Что-то там было про мороженное с вишневым сиропом. 
 
Ч е с с. А, так это тоже наш враг! Чип, может пальнем в него?
 
Р э д и с. Что ты говоришь? Он же плачет. Сеньор Вишенка, что случилось? Вы здоровы?
 
В и ш е н к а.  Мне запрещено разговаривать с незнакомыми овощами.
 
Ч и п о. Ты прав, Чесс. Пойдем отсюда.
 
Р э д и с. Да погоди ты, Чипо!   
 
В и ш е н к а (встрепенувшись). Чипо?.. Чиполлино?
 
Ч и п о. Ну да, это я. А что?
 
В и ш е н к а (вставая). Весьма рад, сеньор Чиполлино. Я о вас уже слышал.
 
Ч и п о. Интересно, от кого?
 
В и ш е н к а. От сеньора Помидора. Он хочет вас поймать.
 
Ч и п о. Ха!  Пусть попробует!
 
Ч е с с. Смотри не проболтайся, что нас видел, а то что-то ты очень разговорился.
 
В и ш е н к а. Нет-нет, я ничего не скажу. Я однажды  был на вашем огороде, смотрел, как ребята катаются на досках. Я тоже достал такую, хотел научиться, но графини Вишни велели ее сжечь. С тех пор, как моих родителей заклевала ворона, эти мои тетушки командуют мною, как хотят. 
 
Ч и п о. Так ты сбеги!
 
В и ш е н к а. Сбежать?.. Надо подумать.
 
 В аллее парка снова показались графини Вишни.
 
В и ш н я 1. Что за шум? И почему в нашем парке пахнет луком?
 
В и ш н я 2. Смотрите, это же Чиполлино!
 
В и ш н я 1. Чиполлино в нашем парке! Сын бунтовщика!
 
В и ш н и. Синьор Помидор! Синьор Помидор! Полиция!
 
Вбегает, размахивая дубинкой, Помидор.
 
П о м и д о р (Чиполлино). А, попался! (Вишенке) Отойдите, граф!
 
В и ш е н к а. Друзья, бегите, бегите!
 
Ч е с с. Чипо, стреляй!
 
 
Чиполино выхватывает пистолет и целится в Помидора.
Вишни визжат и убегают.
Помидор хватает Вишенку, загораживается им.
 
 
П о м и д о р (Чиполлино). Ну, давай, стреляй! Этот знатный мальчишка сразу попадет в мусоропровод!
 
В и ш е н к а. Стреляй, Чиполино, стреляй! Это он сжег мой скейтборд!
 
Ч и п о (опустив пистолет, Помидору). Ладно, мы до тебя еще доберемся, предатель! Бежим отсюда!
 
 
Чиполино с друзьями убегают.
Занавес закрывается.
 
 
 КАРТИНА 3
 
Музыка.
Проход Пугал. 
 
 
П у г а л о 2. Свой дом должен быть у каждого, будь ты фрукт или овощ. Это только я бездомный бродяга могу жить без крыши над головой, и мне ничего не сделается, а всякий овощ или фрукт может без дома испортиться. Тогда его никогда не возьмут к столу даже бедняка. 
 
П у г а л о 1. А это очень важно, чтобы тебя взяли к столу, тогда душа какого-нибудь огурца или банана переселяется в новый огурец или банан, и он снова радуется жизни, а если его выбросят в мусоропровод, то жизнь его закончится навсегда. 
 
П у г а л о 3. Вот этого боятся все овощи и фрукты, точно так же, как я боюсь, что меня выбросят на свалку. 
 
П у г а л о 1. Так вот – дом. Он должен быть у каждого, но не у всех он есть, или есть, но не такой, какой бы хотелось. Жилищный вопрос во все времена доставляет жителям земли, будь они даже фрукты или овощи, много проблем.
 
Музыка.
Занавес открывается.
Пустырь. Коробка. В ней спит Тыква.  
 
 
П у г а л о 3.  Кум Тыква, а скажите-ка мне, почему у вас такой маленький домик?
 
Т ы к в а. А?.. Что?.. Дом? Да, у меня был когда-то большой дом, но на его месте сейчас растут мандариновые деревья. Дом и землю у меня отнял принц Лимон для своего двоюродного брата герцога Мандарина.
 
П у г а л о 2. А, это тот самый герцог Мандарин, который чуть что, грозится выброситься в окно?
 
Т ы к в а. Да, это очень чувствительный герцог и всегда сильно расстраивается, когда что-то не получает.
 
П у г а л о 1. Он не чувствительный, а просто капризный и хитрый! Я сам видел, как он репетировал свои прыжки по крышам, чтобы потом пугать принца Лимона и требовать исполнения своих желаний. Один раз он так скакнул, что промахнулся и плюхнулся прямо в канаву.
 
Т ы к в а. Что вы говорите? Так он утонул?
 
П у г а л о 1. Может быть… Или нет! Вон он идет! Смотрите-ка - всплыл! 
 
П у г а л о 1. Я так и думал! Такое не тонет. 
 
Музыка. (фонограмма «Натуральный блондин») Песня Мандарина.
Появляется герцог Мандарин. Его окружают стилисты, журналисты, операторы. 
Тут же Помидор. 
 
 
 
1 куплет
Мне все это надоело!
Почему не я здесь первый?
Раз меня не замечают,
Буду действовать на нервы!
Летом, осенью, весною
Мандарины плохо ели.
Где ты елка со звездою?
Там я докажу на деле, 
Докажу, кто я на деле!
 
Припев: Натуральный мандарин на весь свет такой один!
        Лучше всех я одет и меня вкуснее нет!
        Без меня не пройдет ни один ваш Новый год!
        Ищу тебя, моя звезда, - мы будем вместе навсегда!
        Будем вместе навсегда.
 
2 куплет
Снова рейтинг бьет рекорды,
Но не мой, других продуктов!
Доказать хочу народу,
Мандарин – король всех фруктов!
Сладок, сочен и приятен,
Чудно пахнет даже корка!
Репутация без пятен.
Где ж моя звезда и елка?
Где ж моя звезда и елка?
 
Припев: Натуральный мандарин на весь свет такой один!
        Ваш любимый продукт и зимою ценный фрукт.
        Без меня не пройдет ни один ваш Новый год!
        Ищу тебя, моя звезда, - мы будем вместе навсегда!
        Будем вместе навсегда!
 
М а н д а р и н. Я недоволен! Очень-очень недоволен!
 
П о м и д о р. Чем вы недовольны, ваша милость?
 
М а н д а р и н. Мало, мало мандариновых деревьев! 
 
П о м и д о р. Но скоро в Овощном квартале вместо огорода будет сад!
 
М а н д  р и н. Хм, Лимон обещал его не мне, а Черешням! Этим родственницам Вишен! Нашел, кому отдать такие превосходные земли! 
 
П о м и д о р. Графини Вишни – знатные и благородные хозяйки.
 
М а н д а  и н (усмехнувшись). Знатные. Деревня! Они не благоухают, как я, а пользуются дешевыми ароматизаторами! А еще говорят о каком-то вкусе! Самый утонченный аромат, а, значит, и вкус у нас - герцогов Цитрусовых! Мы же и самые сильные! Нас даже кошки боятся! (замечает домик Тыквы) О, а это еще что за ужасная старомодная упаковка?
 
Т ы к в а. Это мой домик, сеньор Мандарин.
 
М а н д а р и н. Почему эта гадость здесь? Чья это земля?
 
Т ы к в а.  Графинь Вишен, ваша милость.
 
М а н д а р и н. Что?
 
Т ы к в а.  Я здесь поселился, когда ваш брат принц Лимон отдал вам мою землю.
 
М а н д а р и н. Что? Ты мне грубишь, презренный овощ? Это бунт! Помидор, в подвал этого бунтовщика! Его страшную упаковку в мусоропровод, а земли перепиши на меня!
 
П о м и д о р. Но ваша милость, графини Вишни… Им это не понравится.
 
М а н д а р и н. Что? Ты на их стороне? О, я несчастный! Меня не любят! Я сейчас велю вырубить все мандариновые деревья, сам выброшусь в реку и оставлю всех без мандаринов на Новый год! Где он - мой высокий обрыв?
 
П о м и д о р. Ваша милость, вы вряд ли утонете!
 
М а н д а р и н. Что? Ты на что это намекаешь! Наглец! О, посыпьте меня перцем! Помажьте горчицей! Дайте мне хмели-сунели! Я отравлюсь!
 
П о м и д о р. Хорошо-хорошо, я все сделаю, только успокойтесь! (Тыкве) Ну-ка, выходи и убирай свой позорный ящик!
 
Т ы к в а. Не выйду! У меня все по закону!
 
П о м и д о р. А у меня написано, что это самовольное строительство!
 
Т ы к в а. Где написано?
 
П о м и д о р. Сейчас покажу, где! (раскачивает домик)
 
Т ы к в а. Помогите! Убивают!
 
Помидор разваливает домик Тыквы. 
Тыква барахтается под обломками.
Появляется Чиполлино и друзья.
 
Ч и п о. Отойдите от Тыквы, или я стреляю!
 
М а н д а р и н. Что это?
 
Ч е с с. Это луковый пистолет, сеньор! 
 
 
Чиполлино целится в Мандарина из пистолета.
Мандарин падает в обморок. Помидор убегает.
Чесс подходит к Мандарину.
 
Ч е с с. Чего это он? Только что сам хотел посыпаться перцем…
 
Ч и п о. Врал, как всегда. Что ты,  Мандарина не знаешь?
 
Ч е с с. Давай же, стреляй в него!
 
Ч и п о. Я в лежачих не стреляю…  Да и какой Новый год без мандаринов?
 
Р э д и с. Надо Тыкве помочь. Помидор испортил ему домик.
 
Т ы к в а. Он назвал его позорным ящиком.
 
Р э д и с. А мы сейчас сделаем ремонт.
 
Музыка.
Чиполлино и его друзья помогают Тыкве восстанавливать его домик.
Мандарин иногда приходит в себя, но видя происходящее, снова отключается.
Домик приобретает дорогой вид. Все устали и садятся перекусить.Тыква угощает бутербродами.Чесночок достает воду из рюкзачка. Редисочка поправляет прическу.
 
Т ы к в а. Спасибо, ребятушки, выручили старика, но только это все напрасно. Помидор убежал и теперь доложит все принцу Лимону, и меня выселят даже отсюда.  И огород ваш отдадут Черешням, а еще поговаривают, что Лимон приказал купить новые мусорные баки, а это значит, что вас не только выселят, но и уничтожат.
 
Ч и п о. Поэтому надо торопиться. Сейчас надо вытащить отца и всех наших из подвала, а потом к Лимону.
 
Р э д и с. К нему во дворец так просто не пустят. 
 
Ч е с с. Да, у него охрана и видеокамеры.
 
Ч и п о. Значит, их надо обмануть. Рэдис, у тебя много одежды?
 
Р э д и с. У меня целый шкаф, только одеть всякий раз нечего!
 
Ч и п о. Пошли!
 
Чиполлино и Редисочка убегают. Тыква уходит на ручей налить воды в чайник.
Чесночок задерживается и становится над поверженным
Мандарином в позу победителя.
Появляются гуляющие Вишни с Вишенкой.
 
В и ш н я 1. Теперь вы будете гулять только под нашим присмотром, граф.
 
В и ш н я 2. Один из дома больше ни ногой!
 
Вишни видят лежащего Мандарина и Чесночка.
 
В и ш н я 1. … Он его убил! 
 
Вишни падают в обморок.
 
В и ш е н к а (Чесночку). Вы… ты… ты что, в самом деле…
Ч е с с.  Да нет, это он так… от страха… сознание потерял. А ты? Может с нами?
В и ш е н к а. Да я…
 
Возвращаются Чиполлино и Редис.
Они тащат тюк с одеждой.
 
Ч и п о. Чесс, ну, где ты там? 
 
Р э д и с. Ой, Вишенка?
 
В и ш е н к а. Да, я с вами, только вот еще что! (достает из сумочки Вишни открытку) Это приглашение на бал в замок принца Лимона. Тетки сегодня получили.
 
Ч и п о. (хлопнув Вишенку по плечу). Отлично, граф! Приглашение на двоих, значит, иду я и… и… Вишенка.
 
Ч е с с. Но Чипо…
 
Ч  и п о. Ты будешь командовать отрядами снаружи. Я открою вам двери. Пошли! Сейчас для нас главное – всех наших из подвала вытащить!
 
Чиполлино с друзьями убегают.
Мандарин приходит в себя, видит лежащих Вишен.
 
М а н д а р и н. О, какая удача! (Вишням) Так вам и надо! Так вам и надо! Теперь эти ваши земли будут мои! Да здравствуют Цитрусовые! Сеньор Помидор, сеньор Помидор, несите большую ручку! Я перепишу земли на себя, а на месте огорода посажу не черешневые, а мандариновые деревья! Сеньор Помидор!
 
Музыка.
Вбегает с охранниками Помидор.
 
П о м и д о р. Я здесь, ваша светлость! Держитесь! Я спасу вас! Где он? Я поймаю этого разбойника! Держи его! Держи!
 
В стремительном движении Мандарина сбивают с ног и уносят в общем потоке.
 
М а н д а р и н. Что вы делаете? Вы меня задушите! Аааа…
 
 
Тыква возвращается с чайником, видит, что никого нет и встает в позу победителя над лежащими в обмороке Вишнями.
Его фотографируют Пугала.
Вбегает Помидор.
 
П о м и д о р. Вот он – убийца! Хватайте его!
 
Т ы к в а. Это не я! Это не я! Я не виноват!
 
 
Тыкву арестовывают.
Занавес закрывается.
 
 
КАРТИНА 4
 
Музыка.
Появляется Пугало 1.
 
 
П у г а л о 1. Я, честно говоря, живу на улице, но не жалуюсь и люблю эту свободу. Все любят свободу, но бывает, что эту свободу отбирают – запрещают гулять, ходить к друзьям или запирают в какое-нибудь неприятное место, а иногда запирают надолго или даже навсегда. Самое ужасное, если вас лишают свободы несправедливо.  
 
 
Музыка.
Возле подвала.
Охранник Баклажан подводит всех арестованных к дверям.
С ними и Тыква с чайником.
 
 
Ч и п о л л о н е. Баклажан, как же так? Ведь ты наш, из овощей! Из семейства Кабачковых!
 
Б а к л а ж а н.  Молчать! И обращаться «сеньор»! Мой цвет нынче самый модный в сезоне! Я в тренде!
 
С в е к о л и н а.  Э, милый, тренди, не тренди, а мода - она приходит и уходит, только семья и остается. 
 
Ч и п о л л о н е. А ты бросил родной огород, в чужие сады подался.
 
О г у р е ц. Лимону продался.
 
Б а к л а ж а н. Молчать, бунтовщик! Сейчас вас тут научат со старшими разговаривать! Давай, заходи по одному!
 
Занавес открывается.
 
Подвал. 
На скамье спит БОлгар Красный-Сладкий.
Баклажан заталкивает всех в подвал и уходит.
Все вновь прибывшие молча переглядываются.
Болгар похрапывает.
 
 
М о р к о в о ч к а(дрожа). Так это тот самый БОлгар Красный-Сладкий?
 
Т ы к в а (теряя сознание). Можно я пойду?
 
Ч и п о л л о н е. Куда? Мы же в подвале.
 
Т ы к в а. Тогда я лучше останусь.
 
О г у р е ц. Тише, не разбудите. Он тут, наверное, самый главный… авторитет.
 
М о р к о в о ч к а. Надо бы с ним поласковей.
 
О г у р е ц. Да-да, говорят, он самого принца Лимона отделал!
 
Ч и п о л  о н е. Вы чего, братцы, трухнули что ль? Да от меня и не такие плакали!
 
Т ы к в а. Тише, ты! Это же перец! 
 
О г у р е ц. Но нас ведь больше!
 
Т ы к в а. Так он так поперчит, что мало не покажется! Никто тебя после этого ни в какое кулинарное шоу не возьмет!
 
М о р к о в о ч к а. Ой!
 
С в е к о л и н а. Так этот вроде Красный-Сладкий.
 
О г у р е ц. А вдруг прикидывается? Вдруг он Перец-чили, а в Чили-то еще те перцы!
 
Ч и п о л л о н е. Да нет, чилийские перцы худые, а этот видали, какой… круглый.
 
БОлгар просыпается, поворачивается и садится на скамью.
Все делают шаг назад.
 
Б о л г а р.  Кто здесь бубнит? Только заснул… (смотрит на прибывших, зевает) Новенькие, что ли?
 
М о р к о в о ч к а. Да… мы к вам в гости. Здравствуйте.
 
Б о л г а р. Так вас, что ли погостить только пустили?
 
Ч и п о л л о н е.  Да нет… Мы, собственно… как вы.
 
Б о л  г а р.  Как я? (смеется) А, ну тогда располагайтесь.
 
Все пристраиваются на полу.
 
Б о л г а р. Да чего ж вы на землю-то? (Свеколине) Давай сюда, мамаша! (Чиполлоне и Тыкве) Присаживайся, папаши. Э, не сюда! Это сигнальная кнопка. Если нажать, солдаты набегут. (Морковочке) И ты, красавица, устраивайся. (Огурцу) А ты, молодец, постой. Зеленый еще.
 
М о р к о в о ч к а. Ой, а мы думали, что вы этот здесь... самый главный… 
 
Б о л г а р (разминаясь после сна). Да, я главный.
 
В с е. Ой!
 
Б о л г а р. Я - артист. На гастролях был в вашей Лимонии.
 
Ч и п о л л о н е.  Говорят, вы с нашим принцем Лимоном не поладили?
 
Б о л г а р. Это верно, не поладил. 
 
С в е к л и н а. А что так-то?
 
Б о л г а р. Он меня бесполезным бродягой обозвал. Его, видишь, такого красавца всегда в чай кладут, а меня, видишь, не во всякий салат пускают! Еще сказал, что я на титул фрукта покушаюсь! Мол, что это за перец такой сладкий? «Перец не должен быть сладким»!
 
М о р к о в о ч к а. Так за это  вас сюда и посадили? 
 
Б о л г а р. Посадили меня за покушение, девочка.
 
В с е. На Лимона?
 
Б о л г а р. Почти. Мы с ним витамином «С» мерились. Оказалось, что во мне витамина «С» больше, чем у него. Так он сразу испугался, что меня губернатором Лимонии вместо него назначат.  
 
М о р к о в о ч к а 1. А вы бы согласились?
 
Б о л г а р. Я артист, танцую, пою. Мне эта политика не к чему. А если меня не выпустят, то я сбегу и подамся в партизаны. И буду первым партизаном в мире овощей!
 
М о р к о в о ч к а 2. Партизаны? А это кто?
 
Б о л г а р. Это тайные борцы за справедливость.
 
Ч и п о л л о н е. Тогда и мы с вами!
 
В с е. И мы!
 
Б о л г а р. Я согласен, соратники!
 
Музыка. 
Песня БОлгара. (фонограмма «Партизаны»)
Остальные присоединяются. 
 
 
1 куплет 
Однажды мы были в Лимонии
На скучной одной церемонии,
Пели, плясали, тусили
И принца Лимона взбесили!
Оказалось, витамином «С»
Я богаче – он поник в лице.
Тут же принц велел меня схватить,
Чтобы я не смел ему вредить.
Припев
Циганизация, циганизация, отрывайся, хоть и будешь бит,
Циганизация, циганизация, слушайте мой новый мегахит.
Циганизация, циганизация, поднимайся – будешь знаменит,
Циганизатия, циганизация, ну-ка быстро в партизаны!
 
Быстро-быстро в партизаны!
Парти-парти-партизаны,
Быстро-быстро в партизаны!
Парти-парти-партизаны.
 
2 куплет
Эй, давай за мной на волю! Отвоюем  наше поле!
Хоп! Хэй-хоп! Ну-ка, фрукты, стоп!
Вашим не буду, хоть вы и повсюду,
Принц Лимон мною посрамлен!
 
Тот, кто к власти не лоялен,  еще больше популярен
Я, как овощ, требую признания, как король здорового питания. 
Эй, оставьте притеснения! Может кончиться терпенье!
Берегитесь, вишни и бананы! Мы уйдем в лесные партизаны!
 
Припев
 
3 куплет (повтор)
Эй, давайте все на волю! Нам отдайте  наше поле!
Хоп! Хэй-хоп! Ну-ка, фрукты, стоп!
Вашими не будут земли повсюду,
Принц Лимон, прочь пошел! Common!
 
 
Появляется Баклажан.
 
 
Б а к л а ж а н. Это что еще за Оливье-шоу? Что за шум? А то сейчас нажму сигнальную кнопку и солдат вызову! Они вас быстро в мусоропровод отправят!
 
Б о л г а р. Выпусти нас отсюда, Баклан!
 
Б а к л а ж а н. Это не мое дело – преступников выпускать.
 
Б о л г а р. Я требую адвоката? 
 
В с е. Адвоката! Адвоката! Адвоката!
 
Б а к л а ж а н. Не шумите! Адвокат Авокадо уже приехал, как вы требовали еще вчера. Сейчас я его встречу и приведу к вам.
 
 
Музыка.
Появляется Авокадо.
За ним подглядывает Чиполлино и его друзья.
Песня Авокадо.
 
Я для тебя  красотой своей как будто не приметен,
Но день придет, да-да придет – и все меня еще заметят.
 
Припев.
 
Пускай сегодня я никто, 
И пусть твердят вам все, что я не то, но
Дайте только день, дайте дело мне,
Дайте хоть  один шанс
И будет лучшим Авокадо
Дайте только день, дайте дело 
Дайте хоть один шанс
И ты поймешь – я то, что надо.
 
 
Б а к л а ж а н. Наконец-то, вы пришли, сеньор Авокадо? 
 
А в о к а д о. Да. Где клиент? Он дозрел?
 
Б а к л а ж а н. Вполне. Вы получили нужную сумму от принца Лимона?
 
А в о к а д о. Да, только что. Вот (показывает деньги). Я, наконец, построю себе приличный дом.
 
Б а к л а ж а н. (оглядываясь) Тише-тише. Уберите это. Никто не должен видеть.
 
А в о к а д о. Да-да, я понял. 
 
Б а к л а ж а н. Вы все помните?
 
А в о к а д о. Да, Авокадо всегда делает то, что надо - я устрою все, как сказал принц…
 
Б а к л а ж а н. Да тише, я сказал!
 
А в о к а д о (громко). … принцип, мой дорогой, главное в моем деле! Принцип и честность! А чем это здесь пахнет? По-моему чесноком.
 
Б а к л а ж а н. Это пахнет луком. С БОлгаром Красным-Сладким сидит Чиполлоне.
 
А в о к а д о. О, лук тоже посадили?
 
Б а к л а ж а н. И морковку, и свеклу, и огурец. Всех посадили. Давайте лучше о БОлгаре, об этом наглом перце. Что вы должны сделать?
 
А в о к а д о. Да-да, о деле. Я должен признать своего подзащитного, то есть БОлгара, сумасшедшим и отказаться его защищать. Впрочем, я с этим и сам согласен. Выступать против нашего принца Лимона может только сумасшедший. Ах, какой я куплю себе дом!
 
Б а к л а ж а н. Хорошо-хорошо, идемте в подвал.
 
 
Баклажан и Авокадо подходят к дверям подвала.
Баклажан ищет ключи, открывает дверь.
В это время Авокадо похищают Чесночок и Чиполлино,
а вместо него становится в его одежде Вишенка.
 
 
Б а к л а ж а н (открыв дверь). Эй, Болгар, пришел сеньор Авокадо. Сеньор Авокадо прохо… а что это с вами?
 
В и ш е н к а. А что со мной?
 
Б а к л а ж а н. Вы как-то… покраснели?
 
В и ш е н к а. Я меня цвет в зависимости от моды. Сейчас в моде красный.
 
Б а к л а ж а н. Красный? А… а баклажан?
 
В и ш е н к а. Баклажан – это уже старомодно. Его носят одни бабушки. Идите и не мешайте мне работать с клиентом, сеньор.
 
Б а к л а ж а н. Идти? Не положено. Я должен находиться при разговоре.
 
В и ш е н к а. Ну … находитесь, только встаньте подальше и не мешайте.
 
 
Баклажан и Вишенка заходят в подвал.
Вишенка показывает Баклажану, куда встать, а сам подзывает БОлгара.
Болгар подходит.
 
 
В и ш е н к а (подмигивая). Я адвокат Авокадо и пришел обговорить ваше дело, сеньор Болгар.
 
Б о л г а р (подмигивая). Я давно вас жду. Мы давно вас ждем.
 
В и ш е н к а. Я пришел только по вашему делу, но ваши сподвижники тоже не останутся без внимания.
 
Б о л г а р. Я должен выйти отсюда. У меня гастроли. (Подмигивая) У нас гастроли.
 
В и  ш е н к а. Вы выйдите отсюда, все выйдут. (С намеком и подмигиванием) Там вас ждут. А теперь обсудим ваше положение.
 
Б о л г а р. (с подмигиванием): Да, обсудим.
В и ш е н к а. Накиньте плащ. Вот, я вам захватил. Вы простудитесь. Здесь довольно холодно.
 
Б о л г а р. Плащ? Зачем? Здесь совсем не…
 
В и ш е н к а. Накиньте.
 
Б о л г а р (тихо). Понял.
 
 
Болгар накидывает плащ, Вишенка подводит БОлгара к скамье с овощами и делает знак Морковочке спрятаться под плащ за спину Болгара.
Она прячется. Вишенка прохаживается с БОлгаром до открытой двери.
Морковочка следует за спиной БОлгара.
БОлгар понимает замысел Вишенки и помогает выйти Морковочке,
которую принимает Чиполлино и Редисочка.
 
 
В и ш е н к а. Зачем вы назвали принца кислятиной, БОлгар?
 
Б о л г а р. Я называл?
 
В и ш е н к а. Вы. Зачем вы сказали, что при упоминании его имени у всех сводит скулы?
 
Б о л г а р. Я ничего такого… (Вишенка подмигивает) то есть да, я говорил.
 
 
БОлгар и Вишенка снова подходят к овощам,
прячут под плащом БОлгара Свеколину и снова следуют к дверям.
Баклажан видит, что что-то происходит, но не понимает, что.
 
 
В и ш е н к а. (Болгару): Вы только не беспокойтесь. Я хорошо знаю свое дело.
 
Б а к л а ж а н. У него… А что это у него такое?
 
В и ш е н к а. Это от страха. Сеньор Болгар очень волнуется. От этого его раздувает. Не приближайтесь к нему, Баклажан, иначе он лопнет и забрызгает вас своим соком.
 
 
Баклажан отшатывается.
Чесночок и Редисочка принимают из-под плаща БОлгара Свеколину.
Вишенка и Болгар снова прохаживаются до скамейки.
Следующими скрывается Чиполлоне.
 
 
В и ш е н к а. Следующее. Зачем вы намекали принцу Лимону на тот случай, когда его застали в коктейле?
 
Б о л г а р. Так это не я?  Эта было в журнале «Рецепты для вечеринки». Там и фото поместили.
 
В и ш е н к а. Вот именно! И фото! А кто рассказал эту историю журналистам? Кто рассказал, в каком виде был тогда наш уважаемый принц Лимон? 
 
Б о л г а р. В обычном. Всех фруктов когда-то застают в коктейлях. Заметьте, сеньор адвокат, овощи никогда к таких «рецептах» не появляются.
 
В и ш е н к а. Это верно, но сейчас мы не об этом.
 
Чиполлоне принимают Чесночок и Чиполлино.
Отец и сын обнимаются.
Баклажан замечает исчезновение овощей со скамьи.
Там замерли только, не успевший еще сбежать, Огурец и Тыква с чайником.
 
 
Б а к л а ж а н. … Это как?.. Это где?.. Это кто?..
 
Тыква падает в обморок.
 
О г у р е ц. Я… я… Огурец… 
 
Б а к л а ж а н. Вижу, что не Морковка. Сеньор Авокадо… А… вы не… вы кто?.. Измена! Из…
 
 
БОлгар хватает Баклажана и зажимает ему рот.
Баклажан ногой нажимает секретную кнопку.
Сирена.
Огурец бьет Баклажана чайником Тыквы. Баклажан отключается.
Вбегает Чиполлино с пистолетом и Чесночок.
 
 
Ч и п о. Быстрей! Нам нужно успеть во дворец к принцу! 
 
Ч е с с. Сеньор Болгар, вы с нами?
 
Б о л г а р. Да я впереди вас! Вперед, к свободе, друзья! Да здравствуют Овощи всего мира! (поднимает Тыкву) Папаша, мужайтесь! Победа будет за нами!
 
 
Музыка.
Оставив Баклажана в подвале, все бегут готовиться к последнему штурму. 
Огурец и БОлгар тащат Тыкву с собой.
 
 
Б а к л а ж а н (очнувшись). Эй, подождите! Я тоже с вами! Подождите, я ваш, ваш! 
 
Баклажан бежит следом.
Занавес закрывается.
 
КАРТИНА 6
 
Музыка.
Появляется Пугало 1.
 
П у г а л о 1. А во дворце принца в это время собрался военный совет. Принц понял, что огород надо брать с помощью военной силы и пока Овощи собираются в  отряды, Лимон готовит войска и отдает распоряжения генералу Грейпфрукту. 
 
 
Появляется Лимон.
За ним с военной картой следует генерал Грейпфрукт.
 
 
Л и м о н. Бал не отменять! Прибудут наши друзья из-за границы Ананас, Банан и Киви. Мы должны принять их на самом высшем уровне! 
 
Г р е й п ф р у к т. А это надежные фрукты?
 
Л и м о н. Да. Они нам помогут. 
 
Г р е й п ф р у к т. Ну, дон Ананас и король Банан не вызывают подозрений, но происхождение Киви-сан мне лично кажется подозрительным.
 
Л и м о н. Почему?
 
Г р е й п ф р у к т. Вы слышали, что его когда-то называли «китайский крыжовник»?
 
Л и м о н. Ну, крыжовник – это все-таки не овощ.
Гр е й п ф р у к т. Но, поговаривают, что этот Киви тоже чересчур богат витамином «С». Как бы не получилось, как с БОлгаром Красным-Сладким.
 
Л и м о н. Это ваше дело следить, чтобы так не получилось, и моя власть была вечной.
 
Г р е й п ф р у к т. Да, ваше величество.
 
Л и м о н. Что там ягоды?
 
Г р е й п ф р у к т. Ягоды давно за нас, особенно сладкие, ваше высочество!
 
Л и м о н. Отлично!
 
Появляется Помидор.
 
П о м и д о р. Ваше высочество! Ваше высочество! Чрезвычайное известие!
 
Л и м о н. Происшествие, грамотей! Что там еще?
 
П о м и д о р. Он сбежал! Они сбежали!
 
Л и м о н. Кто сбежали?
 
П о м и д о р. Этот хозяин опасной кафешки в Овощном квартале Чиполлоне! И все остальные, кого я схватил! Они собирают отряды! С ними этот Красный!
 
Л и м о н. Болгар?
 
П о м и д о р. Он. 
 
Л и м о н. Вот перец!
 
П о м и д о р. Они раздели адвоката Авокадо до самой косточки, отняли у него деньги и скрылись!
 
Л и м о н. О, это уже война! Зарядить наши ружья самыми сильными ароматизаторами системы «Лимонный фрэш», приготовить мусорные баки!
 
Г р е й п ф р у к т. Все готово, мой принц!
 
Л и м о н. Отлично! Мы уничтожим жуткий овощной запах и превратим эти грубые овощи в приятные  сладкие фрукты!
 
Г р е й п ф р у к т. А кто не захочет превращаться?
 
Л и м о н. Отправим в мусоропровод!
 
Уходят.
Занавес открывается.
Бал во дворце Лимона.
Музыка.
В зале ягоды и фрукты танцуют.
Появляется Лимон и Грейпфрукт.
Церемониймейстер Арбуз объявляет имена прибывающих гостей.
 
А р б у з. Ягодный барон Дон Ананас  прибыл из стран Южной Америки!
 
Музыка.
Входит дон Ананас. Танец.
Лимон пожимает Ананасу руку.
 
Л и м о н. Мы очень надеемся на ваши плантации, дон Ананас.
 
А н а н а с. Мои ребята уже давно рвутся в бой, принц!
 
А р б у з. Африканский король Банан 101-й!
 
Музыка.
Входит Банан. Танец.
Лимон обнимает Банана.
 
Л и м о н. Как поживают ваши многочисленные родственники, ваше величество? Мы так их ждем! 
 
Б а н а н. Они уже едут, принц. Ими заполнено пять пароходов.
 
А р б у з. Любимец китайских императоров Киви-сан!
 
Музыка.
Входит Киви. Танец.
Лимон и Киви кланяются друг другу.
 
Л и м о н. Мы так вас ждали уважаемый Киви-сан!  
А р б у з. Танцуют все!
 
Музыка.
В парах танцуют хозяева и гости.
В танце появляется Помидор.
 
 
Л и м о н. Все готово, Помидор?
 
П о м и д о р. Все готово, ваше высочество.
 
Л и м о н. А где графини Вишни?
 
П о м и д о р. Занемогли. Они в сильнейшем потрясении. Зато приехал ваш брат – герцог Мандарин. 
 
Входит Вишенка и Чиполлино в головном уборе Мандарина. Одет тоже в его стиле, но слишком карикатурно.
 
 
Ч и п о (подражая манере Мандарина Лимону). Брат, вы нашли бунтовщиков?
 
Л и м о н. Их ищут. Я дал приказ генералу Грейпфрукту. Он сейчас прочесывает поля и леса.
 
Ч и п о. Ах, уничтожьте их скорее, принц! Если они ворвутся сюда, я брошусь, брошусь!
 
Л и м о н. Ах, бросьте, герцог! Вы уже бросались и сели в лужу.
 
Ч и п о. В канаву.
 
Л и м о н. Какая разница? И потом – что с вашим костюмом? Советую поменять стилиста. (Вишенке)  Как ваше здоровье, граф? Вы, наконец, избавились от желания кататься на той грязной овощной доске?
 
В и ш е н к а. Избавился, ваше высочество. Сеньор Помидор сжег ее.
 
Л и м о н. Превосходно! (принюхиваясь) Хм, вы поменяли ароматизатор, граф? Какой-то странный запах и не сказать, чтобы наш.
 
В и ш е н к а. Это… это, наверное, с улицы.
 
Ч и п о. Пойду потанцую.
 
 
Чиполлино подходит к Малинке и Клубнике (мальчику).
Вишенка остается и отвлекает принца Лимона.
 
 
Ч и п о. Привет, ягодки! Скучаете?
 
К л у б н и к а. Э, еще раз так назовешь, получишь.
 
М а л и н к а. Тише, это же герцог.
 
К л у б н и к а. Да хоть сам принц.
 
Ч и п о. А вам что-то не нравится?
 
К л у б н и к а.  Мы – ягоды этого пафоса не любим, а ваш брат Лимон все время на нас свысока смотрит. Клубника ведь на грядках, как и морковка, растет. Зря мы сюда пришли.
 
М а л и н к а. Да. И вообще, у нас в Ягодном краю веселее.
 
Ч и п о. Так что за проблема? Сейчас я велю вам что-нибудь другое поставить.
 
К л у б н и к а (Малинке). Что это с ним?
 
 
Чиполлино подходит ди-джею и заказывает другую музыку.
 
 
Ч и п о. А теперь для всех - Малинки!
 
 
Музыка. 
Песня Малинки и Клубники.
 
М а л и н к и.
Кто хоть раз у нас бывал в Ягодных краях
Днем или вечером,
Тот не забудет никогда наш особый аромат
И влюбится навечно
 
Припев.
В клубнички, малинки,
Крыжовник и калинки,
Растущие в глубинке,
Где тихо и свежо.
Сережки, Маринки,
Брюнетки и блондинки
Ягоды любят
 
К л у б н и к а. Эй, давай набирай в корзинки!
 
Проигрыш.
 
Речитатив.
К л у б н и к а.
Все у нас собираются, как на праздник
Ягод у нас много самых-самых разных!
Это и смородина черная и красная,
Это и арбузы большие и прекрасные.
Мы рады друзьям, ведь это очень здорово
Когда все здесь, а не за забором.
Никто не обижен, давай веселиться,
Всегда мы готовы для всех пригодиться
Мы в огородах растем и в садах,
На грядках, деревьях, в полях и лесах.
Мы в сказках и песнях, чем очень гордимся,
Но славою этой совсем не кичимся.
Ягода недаром всех к себе манила,
Радовала  вкусом  сладким и кормила.
С нами ты будешь здоровым и красивым,
Молодым и бодрым, веселым и счастливым!
 
Припев.
Клубнички, малинки,
Крыжовник и калинки,
Растущие в глубинке,
Где тихо и свежо.
Сережки, Маринки,
Брюнетки и блондинки
Ягоды любят
 
Эй, давай набирай в корзинки!
 
Все танцуют. 
Лимон удивленно смотрит на странные для бала танцы.
К Лимону подходит Арбуз.
 
 
А р б у з. Ваше высочество, там во дворец рвутся какие-то самозванцы.
 
Л и м о н. Кто?
 
А р б у з. Одни утверждают, что они графини Вишни, а другой клянется, что он ваш брат герцог Мандарин.
 
Л и м о н. У них все в порядке с головой?
 
А р б у з. У того, что назвался вашим братом, с головой правда не очень.
 
Л и м о н: Где же этот наглец? Дайте мне на него посмотреть! И оружие приготовьте на всякий случай.
 
В зал врываются графини Вишни в помятой одежде
и Мандарин с перевязанной головой.
Общая сумятица среди гостей.
 
В и ш н я  1. Украли! Украли! Ваше высочество, украли!
 
Л и м о н. Что? Кого украли?
 
М а н д а р и н. А меня избили!
 
В и ш н я 2. Приглашение на бал украли!
 
М а н д а р и н. А меня избили! 
 
В и ш н я 1. Да замолчите, герцог!
 
М а н д а р и н. Как это «замолчите»? Меня помяли, содрали корку! Меня теперь ни в какое блюдо не возьмут! Я погиб, погиб! Посыпьте меня «хмели-сунели»! Все равно умирать! (падает)
 
В и ш н я 1 (Лимону). Что вы стоите, как на новогодней распродаже? 
 
В и ш н я 2. Да! Делайте же что-нибудь, принц! Ах, мое платье!
 
Л и м о н. Я… вы… так вы настоящие? Вы не самозванцы?
 
В и ш н я 1. Самозванец вон кто! (показывает в сторону Чиполлино)
 
Среди гостей замешательство и легкая паника.
 Чиполлоне  снимает берет Мандарина.
 
Ч и п о. (Лимону). Да, я не Мандарин, я – Чиполлино из Овощного квартала, у которого ты хочешь отнять дом!  Так что самозванец, это вы, принц!
 
В зал врываются овощи. Помидор незаметно скрывается.
Фрукты группируются вокруг Лимона, а овощи вокруг Чиполлино.
Ягоды в замешательстве и не примыкают ни к кому.
 
 
Л и м о н. Да, нам нужны новые земли, потому что мы фрукты – благородные и сладкие!
 
Ч и п о. А мы овощи - простые и полезные!
 
М а н д а р и н. Нас любят дети!
 
Ч и п о. А нас их зубы, которые мы делаем крепкими и здоровыми!
 
Л и м о н. Мы богаты витаминами, а вы…
 
Б о л г а р. Кто богаты? Вы опять хотите со мной тягаться, принц?
 
Л и м о н. Я…мы…  
 
Ч и п о. Стоять, принц! Всем стоять, а то как пульну!
 
Чиполлино   выхватывает пистолет и целится в Лимона.
Появляется Помидор и Грейпфрукт с ароматизаторным автоматом.
 
 
П о м и д о р. Сюда, сюда, генерал! Вот они! Стреляйте!
 
Л и м о н. Дайте мне, генерал!
 
 
Лимон хватает у Грейпфрукта автомат и целится в Чиполлино.
 
 
О в о щ и. Чипо, стреляй! Стреляй! И огород останется нашим!
 
Ф р у к т ы. Стреляйте, принц! Стреляйте! Мы хотим сад, сад!
 
Вдруг раздается карканье и гул моторов. Все смотрят вверх. Паника.
 
В с е. Птицы! Птицы! Нам конец!
 
Ворона нападает на Лимона. Он отбивается.
 
О в о щ и. Хватай его, хватай! Так тебе и надо! Ты не принц, а разбойник! Земля будет наша! Чипо, стреляй!
 
 
Чипо несколько раз стреляет, но не в Лимона, а в птицу.
Она ранена и с криком улетает. Лимон падает.
Выскакивает мышь и хватает Редисочку.
Все снова отшатываются.
 
Р э д и с. Чипо, Чипо, помоги!
 
О в о щ и. Чипо, стреляй, стреляй!
 
Ч и п о. У меня кончился луковый сок!
 
Чиполлино хватает мышь за хвост, но она отбрасывает его ногой.
В мышь стреляет Лимон.
Мышь взвизгивает, чихает, бросает Редисочку и убегает.
 
В с е. Ура! Ура! Это победа, победа! Мы победили!
 
Музыка. 
Все овощи обнимают Лимона.
Фрукты аплодируют.
 
 
С в е к о л и н а. Это благородно, ваше высочество!
 
Ф р у к т ы. Благородно, благородно!
 
Ч и п о л л о н е. Вы оказывается, настоящий принц, сеньор!
 
Л и м о н. Я… вы… мы… (плачет)
 
С в е к о л и н а. Что с вами, ваше высочество? Вы же спасены!
 
Л и м о н. Это я… от лука…  Спасибо, Чиполлино… Ты спас не только меня.
 
Ч и п о. И вы спасли не только меня, сеньор.
 
Ч е с с. Что ж, ты, Чипо? А как же твоя клятва? Ты же обещал посчитаться с принцем!
 
Ч и п о. Клятва? Так я ее выполнил.
 
Ч е с с. Как? 
 
Ч и п о. Заставил принца Лимона плакать.
 
 
Все смеются и аплодируют.
Принц Лимон тоже смеется.
 
 
Л и м о н. Да, зачем нам эти раздоры, сеньоры, когда у нас есть другие опасности?
 
Г р е й п ф р у к т. Птицы.
 
Р э д и с. Мыши.
 
Ч и п о л л о н е. Сорняки.
 
В и ш е н к а. Жуки.
 
М а л и н к а. Гусеницы.
 
Ч и п о. Огородные хулиганы!
 
Все смеются.
 
М а н д а р и н. А как же я? Я же погибну, погибну! Я совершенно помят! Мне осталось самому выброситься в мусоропровод!
 
Р е д и с. Не надо, герцог! Из вас еще может выйти отличный сок, а из вашей кожуры вкусный мандариновый конфитюр!
 
М а н д а р и н. Да? 
В с е. Да! Да!
 
В и ш н я 2. У нас тоже совершенно испорчены платья! 
 
В и ш н я 1. Позор великому знатному роду! Мы лучше умрем!
 
Р е д и с. Из вас еще можно сделать начинку для пирожков.
 
В и ш н я 1. Для пирожков? Из благородной вишни?
 
В и ш е н к а. Ах, тетушки, прекратите! Я изучал историю нашего рода. Вишню любили все - и знатные, и простые люди.
 
В и ш н я 2. Все? Ну, это… совсем меняет дело… Правда, сестра?
 
В и ш н я 1. Ну, раз все… Значит, у нас есть шанс родиться заново?
 
Ч и п о. Шанс родиться заново есть у всех. (Лимону) Как вы думаете, ваше высочество?
 
Подходит Помидор отдает Вишенке скейтборд.
 
П о м и д о р. Это верно. Держите, граф.
 
В и ш е н к а. Откуда, сеньор? Вы ее… не сожгли?
 
П о м и д о р (смущаясь). Я ее спрятал и… сам катался немного, пока никто не видит. Когда-то мальчишкой я тоже рос в таком же квартале и очень любил это развлечение. Поэтому я такой сильный и здоровый.
 
В и ш е н к а. Вы больше не хотите стать фруктом?
 
П о м и д о р. Нет. 
 
Р е д и с. И не стесняетесь, что вы – помидор?
 
П о м и д о р. Я этим горжусь.
 
Ч и п о. Нам всем есть, чем гордиться! Правда, отец?
 
Ч и п о л л о н е. Да, сынок. Каждый из нас хорош по-своему!
 
 
Музыка.
Появляются Пугала.
 
 
ПУГАЛО 1: Вот и завершилась эта удивительная история! 
 
ПУГАЛО 2: Война фруктов и овощей оказалась бессмысленной! 
 
ПУГАЛО 3: Каждый из них по-своему прекрасен и полезен. 
 
ПУГАЛО 1: И давно известно, что настоящее благородство заключается не в модном наряде и в знатном происхождении, а в том, что находится внутри каждого из них!
 
ПУГАЛО 2 (зрителям): Внутри каждого из вас!
 
ПУГАЛО 3 (зрителям): Внутри всех вас вместе!
 
ЧИПО: И только вместе мы, такие разные, сможем преодолеть все опасности, которые нас окружают! (зрителям) И вы тоже!
 
 
Музыка. Общая песня. (фонограмма «Зажигай»)
 
 
1 куплет.
Загорелся, заискрился 
День в любимой стране.
Кто однажды в ней родился
На одной здесь волне.
 
Любим разные мы песни,
Носим разный прикид,
Но мы вместе и на этом
Наша слава стоит.
 
Припев.
Мы свое богатство
Людям отдаем.
Счастье наше в братстве
И о том поем.
 
Будь всегда сердце благородным!
Будь всегда смелым и свободным!
Будь всегда добрым и навеки
Будь всегда просто человеком!
 
Будь всегда просто человеком!
 
2 куплет.
Подари себе удачу,
Мир и дружбу твори.
Те, кто вместе, те не плачут.
Дверь друзьям отвори.
 
Ты неси по белу свету
Эту добрую весть.
Мир огромен и прекрасен
И всем место в нем есть!
 
Припев.
 
ПУГАЛО 1: Сегодня вам свою необыкновенную историю рассказали…
(представление участников спектакля)
 
Занавес закрывается.

Еще по теме сценарии для детского школьного театра:

 

«ГОРОД ШКОЛЬНОЙ РАДУГИ "- сценарий праздника для учеников первого класса - Окончание первой четверти.
«Страна Вообразилия» - сценарий театрализованного праздника «Русского языка и Литературы» в школе
«ТРИНАДЦАТЫЙ ПОДВИГ ГЕРАКЛА» - сценарий по мифам древней Греции для учеников средней и старшей школы
«Что такое счастье?» - веселый сценарий сказки-пьесы для школьных и детских театров-студий.
Source: http://ljubimyj-prazdnik.ru/stsenarii_prazdnikov/stsenarii-dlya-shkolnogo-teatra/

Дорогие авторы! Присылайте нам свои интересные сценарии праздников и мы с удовольствием их опубликуем для наших читателей!

Загрузка...

Новогодние поздравления

ГЛАВНОЕ МЕНЮ

Загрузка...

ПРАЗДНИКИ В ЦИТАТАХ

У каждого праздника - свой запах. Новый год пахнет хвоей и мандаринами, день рождения - воздушными шарами и взбитыми сливками на макушке торта, свадьба пахнет поцелуем, а именины пахнут молоком. И только праздник счастья пахнет всякий раз неповторимо. И неуловимый шлейф этого запаха меняется с каждой секундой, ускользая и растворяясь внутри…

Констанс Винка Майорелле

ПРАЗДНИКИ В ЦИТАТАХ

Праздник - это день, когда вселенная крутится вокруг тебя, а ты крутишься вокруг вселенной.

Праздник - это солнце, которое никогда не обжигает, но светит ярко.

Праздник - это ветер, который освежает, но не приносит бурю.

Констанс Винка Майорелле  

Наверх
Сайт о праздниках ljubimyj-prazdnik.ru