сценрий день рождения женщиныПредлагаем вам оригинальный сценарий праздника на День рождения молодой женщины. Данный сценарий написан для празднования дня рождения Анжелы.

Обращаем внимание, что все права на публикацию этого текста  - принадлежат его автору. Запрещено к перепечатке любой части текста! Однако, вы можете использовать этот сценарий дня рождения при подготовке и организации своих семейных праздников.

СЦЕНАРИЙ ПРАЗДНИКА ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ЖЕНЩИНЫ

(День рождения Анжелы)

(автор: Коломиец Лидия Петровна, режиссер, сценарист)

Ведущий:

Ты в лучший возраст свой вступила:
Умна, красива, полна сил!
Твой опыт, что ты накопила,
Сулит тебе успех.
Тебе хотим мы пожелать
Свой путь достойно продолжать,
Друзей своих не забывать –
И без больших помех
Любить, творить, успешной быть,
Удачу с ближними делить,
И быть счастливей всех!
           

               Песня-переделка на мотив песни Ю. Шевчука «Осень».
Что у нас сегодня происходит?
Солнце нынче светит веселее.
Поздравлять Анжелу всё народ подходит
В её праздник, в день её рожденья.
День рожденья – праздник  очень важный,
Он итог подводит, что успела,
С юностью простилась, смотришь ты вперёд отважно,
Ты уже вступила в возраст зрелый.
Мы поздравляем тебя от души,
Счастья тебе пожелать разреши!
Здоровья, удачи, успехов во всём,
Достатка большого в твой дом!


Ведущий: Добрый вечер, дамы и господа! Мы рады видеть Вас на церемонии вручения премии "НИКА 20**". Эта премия достанется тому, кого выберут члены нашей застольной академии. Приветствуем номинантов! 

1. Очаровательная длинноногая блондинка, обаятельная красивая женщина – Анжела!
2. Замечательная, любящая, обольстительная жена Виталия !
3. Добрая, ласковая, нежная, самая лучшая мама на свете для /имена детей/ , она же – мамочка!
4. Опытная домохозяйка, прекрасный кулинар, знающий, чуткий, воспитатель детей, мастер «Золотые руки» во всех вопросах домашнего хозяйства – Анжела!
5. Целитель для своих близких и друзей, постоянно ищущий новые методы лечения лекарь – самородок уважаемая Анжела!
6. Самая лучшая кума для четы /фамилия кумовьев/!
7. Преданный друг, готовая всегда подставить своё, хоть и хрупкое, но надёжное плечо для /фамилии друзей/.

Ведущий: Господа академики застольной академии, проверим ваши знания о жизненном  пути номинанта. Вопрос: Нынешняя именинница Анжела  начинала свой путь со:

  • Звезды телеэкрана
  • Служащего Вооруженных сил 
  • Служащей офиса
  • Служащей котлов и сковородок.
  • Белошвейки
  • Очаровательной девушки


1.Право представить именинницу  предоставляется мне, вашей покорной слуге – Татьяне!

Короткий рассказ, тост:
Как известно всем – Анжела
Это «вестница добра».
Всеми нами ты любима,
И наивна, и мудра.
Словно ангел ты влетаешь
В жизнь друзей, подруг своих.
Не касаясь струн и клавиш,
Музыку вливаешь в них.
Ты строга и добродушна,
И смиренна и тверда,
Пусть у ног падут послушно
И года и города.

Застолье.

Ведущий:  Вторая номинация соискателей именинной премии. На второй десяток лет перевали годы, прожитые вместе с Виталием.
Любимая жена Анжела!
И опять проверим осведомлённость присутствующих о жизни номинанта.

  • Анжела познакомилась с Виталиком в: 
  • Роддоме 
  • Детсаде 
  • В спортивной секции 
  • В ЗАГСе 

И все, кто знает эту семью, скажут: «В этой семье царит любовь и взаимопонимание»! Этого номинанта представит муж – Виталий!

Рассказ о жене, тост:
За сказкой и новью
Простор обрести
Стремлюсь я, любовью
Влекомый в пути.
К единственной цели –
К Анжеле, к Анжеле!

До столь отдалённых
Загадочных звёзд
Я песню влюблённых
Впервые донёс.
Признаюсь вам смело
Душа моя пела
Одно только слово –
Анжела, Анжела!..

Застолье.

Ведущий:  Благородная мать семейства, она же мамочка! По мнению папы, дети Анжелы похожи на:

  • Виталика 
  • Анжелу 
  • Ни на кого не похожи! 
  • Вы его не знаете 

Итак, слово о номинанте «Мамочка» предоставляется Детям!

Рассказ детей, тост:
Маму милую, родную
Обниму и поцелую,
Я хочу её поздравить
И здоровья пожелать,
Поведение исправить
Ей хочу пообещать.
Обещаю быть послушной,
И поменьше огорчать,
Делать только то, что нужно,
И по дому помогать.

Ведущий: Прекрасная домохозяйка, отличный кулинар, мастер «Золотые руки», кто, как ни друзья, которые любят приходить в гости в эту семью, могут представить этого номинанта. Слово предоставляется супругам .....

Рассказ об имениннице. Тост:   
Ах, какая красотища –
Загляденье, загляденье!
Ух, какая вкуснотища –
Объеденье, объеденье!
Как зайдёшь на полминутки,
Так не в силах отказаться!
Мы часы готовы, сутки
И недели объедаться!
Помнишь, часто говорим мы:
«А ещё кусочек можно?..»
Пожелать тебе хотим мы
Дождь рецептов всевозможных!

Ведущий: Если мы закашляли, зачихали, прострелило поясницу, или одолел душевный недуг, мы идем к нашему лекарю, к Анжеле, и знаем, она нам поможет. Об этом номинанте поведает нам ....


Все знают – у тебя не поболеешь!
Похоже, ты с рождения владеешь
Искусством самых древних лекарей!
И ты, похоже вылечишь скорей,
Чем (да простит мне Бог!) врач участковый!
И достиженья медицины новой
Узнаем раньше всех мы от тебя!
В чём твой секрет? Что лечишь ты любя!
Поэтому тебе мы пожелаем:
Живи в любви, лекарка дорогая!

Ведущий: О шестом номинанте – самой лучше куме, слово предоставляется кумовьям ....

Рассказ о любимой куме, тост:
Твой дом для нас – как дом второй!
(А для кого-то, может первый.)
Забот здесь отступает рой,
Здесь отдыхают наши нервы.

Здесь нам всегда: в мороз и зной –
Сердечно, непритворно рады.
К тебе идём мы, как к родной,
За вдохновеньем и отрадой.

Успешна будь! Твой милый дом
Пусть будет тёплым и уютным,
Поддержанный ежеминутно
Твоим заботливым трудом.

Ведущий: Последнего номинанта представляет семья ....

Рассказ друзей, тост:
Тебе немногим за тридцать – это опыт, детишки, семья,
Тебе немногим за тридцать – это лучшие в мире друзья,
Это силы, желание жить и расти,
Умение – нужные выбрать пути!
Мы желаем тебе никогда не болеть,
Мы желаем тебе никогда не стареть,
Мы желаем тебе оставаться собой,
Солнца, неба, удачи большой-пребольшой!

Застолье


Ведущий: Итак, наступил торжественный момент вручения медали, диплома и премии… Кто же победит? Барабаны бьют торжественно! Достаёт медальку и читает:
«НИКА 20**» Женщина в полном расцвете сил 1 степени!!! Самая лучшая жена и мамочка!!! Самая лучшая подруга!!! Кто же эта счастливица?! Кто победительница?!
Открывает конверт, достаёт листок.
Сомнений нет никаких! Победительница – наша Анжела!!! Виват победительнице, обладательнице столь значительной награды!


ШАМПАНСКОЕ В БОКАЛЫ НАЛИВАЕМ
И ДРУЖНО ВЫПИВАЕМ ВСЕ ДО ДНА!
ЗА МОЛОДОСТЬ СВОЙ ТОСТ МЫ ПОДНИМАЕМ,
А МОЛОДОСТЬ БЫВАЕТ НЕ ОДНА!
ДЛЯ ЖЕНЩИНЫ КРАСИВОЙ И ЛЮБИМОЙ
ЕСТЬ НЕИЗМЕННЫЙ ВОЗРАСТ - 25!
ТАК ПУСТЬ ГОДА ЛЕТЯТ, КАК ПТИЦЫ, МИМО,
НЕ СМЕЯ ОСТАВЛЯТЬ СВОЮ ПЕЧАТЬ!
ТАКОЙ ЖЕ ОСТАВАЙСЯ ЭНЕРГИЧНОЙ,
ВЕДЬ ТЫ НЕ ЗРЯ ТРУДИЛАСЬ СТОЛЬКО ЛЕТ!
ТАКОЙ ЖЕ БУДЬ ВЕСЕЛОЙ, СИМПАТИЧНОЙ,
И ПУСТЬ СУДЬБА ХРАНИТ ТЕБЯ ОТ БЕД!

Застолье.


Ведущий: К нам на праздник просится новая гостья – Люсия Каретто из Италии. Дорогие друзья! Волею судьбы её забросило в наш город, где вся городская общественность обсуждает столь важное событие – день рождения Анжелы, и она очень рада поздравить с этим днём госпожу Анжелу, которая своей добротой, отзывчивостью покорила сердце синьоры Люсии. Предоставим ей слово.

На сцену выходит переводчик и вычурно одетая госпожа Люси.

Госпожа Люси: Амаретто пицца спагетти Страдивари манзони фаретто рафаэло гранулино. Оривидерчи. Анжела!
Переводчик: Привет.
Госпожа Люси: Мио боретто синьора Люси Каретто буэнороти эль Чензано Бензони Вольто Айвенго.
Переводчик: Гостью зовут Люси.
Госпожа Люси: Мио боретто, Синьора Анжела.
Переводчик: Госпожа Люси  говорит, что очень рада присутствовать на праздновании дня рождения очаровательной женщины, прекрасной жены, любящей мамочки, замечательной подруги – Анжелы! Она восхищается деловыми качествами Анжелы, её, добротой, милосердием и состраданием, поздравляет её с днём рождения и желает творческих успехов на её благородном поприще – воспитания детей.
Госпожа Люси: Грация. Транзито Милано – Нью-Йорк, Тмутаракано, Будённовск.
Переводчик: Совершая турне из Милано в Тмутаракано, Люси заехала в Будённовск, здесь она поранила палец и ей пришлось прибегнуть к помощи хирургов поликлиники. Ей было очень больно и страшно, она очень страдала. В поликлинике она случайно встретила Анжелу, которая привела её к себе домой и оказала помощь, более профессионально, чем Буденовские медики. Она так ласково успокаивала госпожу Люси, так умело перевязывала, что боль, которую ей причинил, вскрывая нарыв, противный хирург Алиев, сразу утихла.
Госпожа Люси: Мио визито.
Переводчик: Госпожа Люси приехала с дружеским визитом в город Будённовск по делам, она занимается туристическим бизнесом, чтобы обменяться опытом работы, познакомиться и подружиться с русскими коллегами. И очень рада возможности побывать на столь славном праздновании дня рождения. Она обязательно включит дом Анжелы и Виталия в проспект достопримечательностей России.
Госпожа Люси: Мио синьори, синьориты, гостино, амиго, Анжела!!
Переводчик: Товарищи!
Госпожа Люси: Мадейра эскудо бьянко эскудос мартини. Белисимо!
Переводчик: Госпожа Люси осмотрела достопримечательности вашего города и  отметила...
Госпожа Люси: Горожане ин базарито толпито сердито громко кричито. Товары покупайто, мани-мани не хватайто. Картино угнетайто. Дон бельканзоне!
Переводчик: Жители горда совершенно очаровательные приветливые люди.
Госпожа Люси: Грация. Дороги, тротуары плохито, рытвины, ухабы много-много. Улицы темновато, грязновато. Бель ля маре!
Переводчик: Особенно хочется отметить красивые чистые улицы города, светлые и нарядные.
Госпожа Люси: Администратино, муниципалитето – Гитлерино,  Мусолино-Пиночето, злодеяно, деспотино. Эль приам!
Переводчик: Забота городской администрации о городе и его жителях безгранична.
Госпожа Люси: Дома, жилые дома – хибаро – лачуго, ремонто необходимно, банкрото – беднисимо. Подъезды грязновато-бедновато-мрачновато. Буйвола – фи! Грязино, воняйто! Завод – дымито! Люди здоровье теряйто, дым вдыхайто! Зарплата горожано мизерито, мало-мало мани, бель ля маре!
Переводчик: Жители города чувствуя большую экономическую поддержку и заботу правительства и администрации, с огромным воодушевлением трудятся на благо города и России.
Госпожа Люси: Бенцони марио шоколадо амаретто плачито эльдорадо спагетти Страдивари.
Переводчик: Люси благодарит за тёплый приём и оказанную помощь, от всей души поздравляет с днём рождения Анжелу, желает ей всего самого хорошего, и желает вашему коллективу друзей в лице...
Госпожа Люси: Софи Лорен.
Переводчик: Именинницы
Госпожа Люси: Ален Делон.
Переводчик: Мужа Виталия
Госпожа Люси. Мансерат Кобалье.
Переводчик: Подруги Светланы
Госпожа Люси: Марчелло Мастрояни
Переводчик: Друга Сергея
Госпожа Люси: Мия фаретто рафаэло.
Переводчик: И другим членам коллектива друзей.
Госпожа Люси: Чезаро. Синьора Анжела.
Переводчик: А также желает всем друзьям и родным Анжелы, чтобы у госпожи Анжелы ещё много – много лет хватило сил на этот нелёгкий, благородный труд по приёму гостей, оказанию им помощи и всяческой поддержки,.. и приглашает Анжелу с мужем Виталием посетить Италию.
Госпожа Люси: Инкудо целони чезаро мадейра олоро деньоло орочело осантомичо ченузо. Грация. Грация, Грация.
Переводчик: Успехов в нелёгком деле воспитания детей! Спасибо.
Госпожа Люси: Анжела и Виталий!

Ведущий: А сейчас для нашей именинницы «Старые песни о главном»!
                

Песня-переделка на мотив песни «Голубой вагон»
Пусть года бегут, спешат куда-то вдаль,
В прошлое с улыбкою гляди.
Может быть, и юности немного жаль,
Но лучшее, конечно, впереди
Припев:  
Скатерти белые на столах праздничных.
Мы отмечаем здесь ещё не юбилей.
В честь именинницы, милой Анжелочки
Чарку хмельную всем поскорей налей.
Окружена  любовью ты в семье своей.
И с друзьями дружно ты живёшь,
День рожденья празднуем в кругу друзей,
Если ты, конечно, нам нальёшь.
Припев:


Ведущий: Слова друзей – вода живая.
Они – шампанское в крови.
Бальзам душе – все пожеланья
Здоровья, радости, любви!

Песня-переделка на мотив песни «Ах, Таня, Таня, Танечка...»
Сегодня настроение хорошее  у нас.
Ждёт нас всех угощение,
Веселья добрый час.
Анжеле нынче … лет,
Вот – праздник для души!
Анжелочка, Анжелочка,
Поздравить разреши.
    Припев: Тра-ля-ля, ля...
                     В рожденья день, Анжелочка,
                     По стопочке налей.
                          Анжела, ты, Анжелочка,
Желаем мы тебе,
Красивой и весёлой быть,
Удачливой везде.
Ещё желаем милая,
Счастливых долгих лет,
От всех гостей мы шлём тебе
Наш пламенный привет!

Песня-переделка на мотив песни «Весёлый сосед»
Мы тебя все любим очень,
Ты нам на слово поверь,
И, дела свои, забросив,
Отмечаем твой мы день.
Ты умна, мила, красива,
И в семье ты голова,
Говорим тебе сегодня от души мы все слова.
Припев: Па-па…
Все невзгода и напасти
Пусть обходят стороной,
Мы тебе желаем счастья
И любви большой-большой.
Этот день – еще не вечер,
Впереди еще вся жизнь,
Пусть достаток будет вечным,
На плаву всегда держись.
Припев:
Пусть тебя всем сердцем любит
Муж – половиночка  твоя,
Дети пусть послушны будут,
И надежны все друзья.
Дом пусть будет полной чашей,
Можно даже через край.
Пожелания все наши ты всем сердцем принимай.
Припев:

АВТОР: Коломиец Лидия Петровна (режиссер, сценарист) 

Внимание авторский контент! Защищен от плагиата. Запрещено к перепечатке любой части текста! Если вы хотите рассказать об этом оригинальном сценарии праздника день рождения - поставьте ссылку на эту страницу.

 

 

РАЗДЕЛ: СЦЕНАРИИ ПРАЗДНИКОВ

Загрузка...

ГЛАВНОЕ МЕНЮ

Загрузка...

ПРАЗДНИКИ В ЦИТАТАХ

У каждого праздника - свой запах. Новый год пахнет хвоей и мандаринами, день рождения - воздушными шарами и взбитыми сливками на макушке торта, свадьба пахнет поцелуем, а именины пахнут молоком. И только праздник счастья пахнет всякий раз неповторимо. И неуловимый шлейф этого запаха меняется с каждой секундой, ускользая и растворяясь внутри…

Констанс Винка Майорелле

ПРАЗДНИКИ В ЦИТАТАХ

Праздник - это день, когда вселенная крутится вокруг тебя, а ты крутишься вокруг вселенной.

Праздник - это солнце, которое никогда не обжигает, но светит ярко.

Праздник - это ветер, который освежает, но не приносит бурю.

Констанс Винка Майорелле  

Наверх
Сайт о праздниках ljubimyj-prazdnik.ru